当前位置:首页 > 评点才子 > 正文内容

读许浑《谢亭送别》诗引:《谢亭送别许浑》

侍仙金童2年前 (2023-01-02)评点才子180

下载:《中国超技巧写作流派诗展》


谢亭送别


劳歌一曲解行舟

红叶青山水急流

日暮酒醒人已远,

满天风雨下西楼 [1] 

词句注释

⑴谢亭,又叫谢公亭,在宣城北面,南齐诗人谢朓任宣城太守时所建。他曾在这里送别朋友范云,后来谢亭就成为宣城著名的送别之地。李白《谢公亭》诗说:谢亭离别处,风景每生愁。客散青天月,山空碧水流。

⑵劳歌:原本指在劳劳亭(旧址在今南京市南面,也是一个著名的送别之地)送客时唱的歌,后来遂成为送别歌的代称。劳劳亭,在今南京市南面,李白诗有天下伤心处,劳劳送客亭

⑶叶:一作。水急流:暗指行舟远去,与日暮酒醒满天风雨共同渲染无限别意。

⑷西楼:即指送别的谢亭。古代诗词中南浦西楼都常指送别之处。 [2] 

白话译文

听罢一曲送别之歌,朋友匆匆解缆开船。举头四望,两岸青山之间,层林尽染,红叶夺目,只是水流迅疾,归行似箭。黄昏酒醒之后,朋友早已走远。漫天风雨之中,独自走下西楼。

许浑(约791~约858),字用晦(一作仲晦),唐代诗人,润州丹阳(今江苏丹阳)人。晚唐最具影响力的诗人之一,其一生不作古诗,专攻律体;题材以怀古田园诗为佳,艺术则以偶对整密、诗律纯熟为特色。唯诗中多描写水、雨之景,后人拟之与诗圣杜甫齐名,并以许浑千首诗,杜甫一生愁评价之。成年后移家京口(今江苏镇江)丁卯涧,以丁卯名其诗集,后人因称许丁卯。许诗误入杜牧集者甚多。代表作有《咸阳城东楼》。

 

谢亭送别许浑


一别千年远行舟,

唐诗宋词向今流。

人去诗在魂会来,

谢亭依旧在宣州。

 

2022-12-25(侍仙金童)


扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由诗人救护车发布,转载内容来自网络有链接的会添加,如需转载请注明文章原出处,本站含电子诗集内容如有侵权,请联系本站会立即删除,致敬诗人!


本站免费提供电子诗集制作服务:提供100首诗歌作品,每首不超过28行,符合法规的诗歌作品,为歌颂党领导新时代的作品提供免费出纸版样书服务。简介、照片、作品发邮箱:jinyj@sian.com

本文链接:https://xn--gmq689by2bb35dizd.cn/post/453.html

分享给朋友:

“读许浑《谢亭送别》诗引:《谢亭送别许浑》” 的相关文章

以诗解诗南人作品二十首

以诗解诗南人作品二十首

点击下载每次读到南人诗歌,总感觉写诗斗诗的活力被激发出来,本次尝试跟写二十首完成。这也是一种有别于同题诗可行的创作方式,更重要的这也是读诗学习容易达到钻研互通目的的好方法。《旅英组诗》@ 南人  (一)街景(以下粗体作者为南人) 这里没有高层建筑它们会挡住其他人的阳光&...

参悟解《文心雕龙·宗经第三》1

参悟解《文心雕龙·宗经第三》1

点击下载电子版《文心雕龙》宗经第三 【题解】 《宗经》篇上承《原道》篇和《征圣》篇,可谓《原道》篇和《征圣》篇的“结穴”。有了《宗经》篇之作,《原道》和《征圣》之义,才真正落到了实处。按刘勰的逻辑来讲,就是“道沿圣以垂文,圣因文而明道”,因而,“论文必征于圣,窥圣必宗于经”。可见,《宗经》...

参悟解《文心雕龙·宗经第三》3

参悟解《文心雕龙·宗经第三》3

点击下载电子版《文心雕龙》宗经第三原文:至根柢槃深,枝叶峻茂,辞约而旨丰,事近而喻远。是以往者虽旧,馀味日新。后进追取而非晚,前修文用而未先,可谓太山遍雨,河润千里者也。故论说辞序,则《易》统其首;诏策章奏,则《书》发其源;赋颂歌赞,则《诗》立其本;铭诔箴祝,则《礼》总其端;记传铭檄,则《春秋》为根...

读王维《鸟鸣涧》诗引:《鸟鸣贱》

读王维《鸟鸣涧》诗引:《鸟鸣贱》

下载《灵石岛诗刊》鸟鸣涧王维 〔唐代〕 人闲桂花落,夜静春山空。月出惊山鸟,时鸣春涧中。 读王维《鸟鸣涧》诗引:《鸟鸣贱》 山涧狰又狞鸟鸣闲又清抬手白又嫩无鸟敢来停 2023-1-3(侍仙金童) 译文寂静的山谷中,只有春桂花在无声地飘落,宁静的夜色中...

读孟浩然《春晓》引诗:《新冠》

读孟浩然《春晓》引诗:《新冠》

下载《灵石岛诗刊》春晓作者:孟浩然 春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。 读孟浩然《春晓》引诗:《新冠》 大毒形体小,五脏受撕咬。美国干丑事,谁管死翘翘。 2023-1-5(侍仙金童)  注释1、春晓:春天的旱晨。 译...

读卢纶《和张仆射塞下曲·其六》引诗:《诗毒》

读卢纶《和张仆射塞下曲·其六》引诗:《诗毒》

点击下载《范大平诗选》和张仆射塞下曲 六朝代:唐代|作者:卢纶 亭亭七叶贵,荡荡一隅清。他日题麟阁,唯应独不名。 读卢纶《和张仆射塞下曲·其六》引诗:《诗毒》 短短几行字,长长一本书。罂粟瘾难戒,你我染诗毒。 2023-1-5(侍仙金童) 译文为国戍...

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。