《S谕翻译诗百首》77-80

申明:本系列为纯诗歌学术讨论,目的是探索真诗,无他。
77、定式思维得破
当一个人被符号化后
如果你去质疑他会很危险
即使是单纯的学术言论
但是任由人云亦云下去
只会让迷雾越来越深
历代很多专家在论诗上
其实一直深陷在不知所云
无意通过语法细品诗句
谨从屈原涉及S明的篇章看
《湘君》《湘夫人》等
都是将神性降格为人性去写
让S明充满了人间俗欲
这就不是什么高明的技法
后人居然以此来S话屈原诗歌
这伤害了诗也无法愉悦S明
对比张祥前对于外星文明的描述
屈原对S明的了解完全是虚构的
虚构的再怎样用诗语言包装
其价值也无法与果壳星经历媲美
所以美化屈原诗歌于诗无大益
就像人为给朦胧诗和BD赋能一样
本质上都不是为了诗好
都是醉翁之意不在酒上
2025-8-14
78、文重彩诗要妙
屈原的诗句具有女性的细腻
这能证明屈原的文采确实非凡
但过于细致往往会淡化诗性
因为诗性具有不可捉摸的S性
一旦可捉摸可精细地被呈现
S性的冥冥意味就会丧失
就像张祥前对果壳星的描述
其精细度就让S般的外星人
像地球人一样呈现出了物质化
唯物的S和唯心的S是不同的
虽然传说的罗斯威尔外星人
说过他们已经进化到不信S的阶段
但是没有抵达这个层次的文明
还是存在对唯心S的迷恋
“帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
嫋嫋兮秋风,洞庭波兮木叶下。”
列景多描写多细腻度就呈现了
但是这表现的是文采而非诗性
我们往往混淆是不懂诗具有妙处
而这段文采飞扬的句子并无妙点
列景和描写渲染营造的气氛
也不能冒充诗性的妙义所在
虽然专家可以用置身其中的悟
来搪塞诡辩强行注入诗性也无效
因为这个妙也是分层级的
所以在此我就不举例读者自悟吧
也可以重复用我的《咏月》句
“秋风徐过,湖三古月”
其中的拆字之妙虽然具可呈现态
营造的不可呈现的诗意之妙却具备
比较“嫋嫋兮秋风”呈现的文之彩
我的诗句的诗性更足回味更悠远
追问出处时我的诗S谕性也更足
2025-8-14
79、去其糟粕
“登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。
鸟何萃兮蘋中,罾何为兮木上。”
“夕张”如果不注释会不明就里
译文是“为黄昏的约定布置祭坛”
这是格律的格让语义出现断裂破损
所以现代诗打破格律限制是进步
汉语造字法企图将每个细节命名
手有一百个动作就造百字对应
看有一百种形态就造百字形容
这就造成了汉字的臃肿
那些以肥为美把识字率当智慧的
和那些把知识当智慧的无二致
如果当代还学屈原用海量生僻字
即使都有屈原这个出处做借口
也不可能成为读者喜爱的佳作
生僻字是会影响阅读的
屈原的生僻字运用自如
就像楚国巫师对于咒语的掌握
这种专业素养适合他们内部交流
并不适合民间传播教化和学习
所以随着知识的爆炸和普及
古汉语的生存实用价值也不复存在
尤其是古汉语面对中外文明沟通时
内部沟通都困难向外沟通就更不行了
所以屈原诗歌的精炼有些是要舍弃的
他的文采也不能混做诗性去曲解
2025-8-14
80、写诗要有婴儿心态
“沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。
荒忽兮远望,观流水兮潺湲。”
评析时专家会关注"荒忽"双声"潺湲"叠韵
其实这是分不清孰重孰轻
因为诗歌评析要将重点放在诗性诗意上
而不是过于注重文采的表现形式修辞上
古代诗人正是因为过度在形式上推敲
反而让诗的妙义逐渐退到次要位置
在中外诗歌交流上很多修辞无法沟通
就算外国读者全是汉学专家也没用
因为国内读者对繁杂的修辞也懵懂
总之在学习诗歌创作时重在动手写
而不是心理上认为先会修辞才能写
要像婴儿学步接受在摔摔打打中进步
要像婴儿一样心中没有任何规则地写
要像婴儿心里觉得走路很好玩地去写
当你有了婴儿般的写诗心态
当S谕给你加持时就不会有阻碍
2025-8-14
扫描二维码推送至手机访问。
版权声明:本文由诗人救护车.cn发布,转载内容来自网络有链接的会添加,如需转载请注明文章原出处,本站含电子诗集内容如有侵权,请联系本站会立即删除,致敬诗人!






皖ICP备2022012765号-1